PABLO NERUDA
Himnos en Cuba y Otros Poemas, Pablo Neruda.
Volver al álbum · Fotos de Libreria · Biografía de Libreria
Etiquetar foto
Haz clic en la foto para etiquetarla.Finalizar etiquetado
Arrastra las esquinas del cuadro transparente para recortar esta foto y usarla como foto del perfil. Recorte finalizado | Cancelar
Guardando tu nueva foto del perfil
ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ, Пабло НЕРУДА. 1961. (Himnos en Cuba y Otros Poemas, Pablo Neruda. 1961).
БИБЛИОТЕКА ОГОНЁК. N°33. 1961. ИЗДАТЕЛЬСТВО "ПРАВДА", МОСКВА. Перево с Пaвла ГРУШКО. (BIBLIOTECA luz. N ° 33. En el año 1961. EDITORIAL " LA VERDAD" , de Moscú. Traducido por Pavla Grushkó (Pavel Grushko). Revista escasa en la cual se publican su poemas, Revista en excelente estado.
Valor CLP: 45.0...
00
Sobre la Revista y la Historia de Neruda en la Unión Soviética: Igual que en España, también en la URSS Neruda pasa al conocimiento del público en conexión con un gran poeta granadino. Bajo el titulo "Nunca perdonaremos el asesinato de Federico García Lorca", en la revista Internatsionalnaia literatura / Moscú, 1937, No. 4.
En Madrid conoce Neruda al escritor, poeta y periodista ruso Ilya Ehrenburg, tampoco un observador imparcial de los sucesos en España Ehrenburg se convertirá no s6lo en un amigo intimo de Neruda, sino también en uno de los más fervorosos y autorizados propagadores de su poesía en la URSS -y desde aquí en los demás países socialistas. Con Renombre la poesía social de Neruda adquirió ante los ojos del lector soviético, que de ninguna manera ceso el interés por el poeta Chileno.
Este, un antiguo y férreo amigo de la URSS es un activo participante del Movimiento de los Partidarios de la Paz, a la vez que miembro de su Consejo Mundial y del Comité para el otorgamiento de los Premios Lenin por la Paz, realiza frecuentes visitas a la Unión Soviética, trae consigo sus nuevos libros /es un hecho muy importante en estas latitudes, ya que el proceso de conseguir un libro publicado en el Occidente suele ser muy penoso y a veces sin resultado positivo/ y estos se comentan y traducen. Así se edito es volumen titulado: ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ por la Biblioteca Ogonek, No. 33, Moscu, 1961, 30 paginas.
Ver más
—
Haz clic en la foto para etiquetarla.Finalizar etiquetado
Arrastra las esquinas del cuadro transparente para recortar esta foto y usarla como foto del perfil. Recorte finalizado | Cancelar
Guardando tu nueva foto del perfil
|
ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ, Пабло НЕРУДА. 1961. (Himnos en Cuba y Otros Poemas, Pablo Neruda. 1961).
—БИБЛИОТЕКА ОГОНЁК. N°33. 1961. ИЗДАТЕЛЬСТВО "ПРАВДА", МОСКВА. Перево с Пaвла ГРУШКО. (BIBLIOTECA luz. N ° 33. En el año 1961. EDITORIAL " LA VERDAD" , de Moscú. Traducido por Pavla Grushkó (Pavel Grushko). Revista escasa en la cual se publican su poemas, Revista en excelente estado. Valor CLP: 45.0...
00
Ver másSobre la Revista y la Historia de Neruda en la Unión Soviética: Igual que en España, también en la URSS Neruda pasa al conocimiento del público en conexión con un gran poeta granadino. Bajo el titulo "Nunca perdonaremos el asesinato de Federico García Lorca", en la revista Internatsionalnaia literatura / Moscú, 1937, No. 4. En Madrid conoce Neruda al escritor, poeta y periodista ruso Ilya Ehrenburg, tampoco un observador imparcial de los sucesos en España Ehrenburg se convertirá no s6lo en un amigo intimo de Neruda, sino también en uno de los más fervorosos y autorizados propagadores de su poesía en la URSS -y desde aquí en los demás países socialistas. Con Renombre la poesía social de Neruda adquirió ante los ojos del lector soviético, que de ninguna manera ceso el interés por el poeta Chileno. Este, un antiguo y férreo amigo de la URSS es un activo participante del Movimiento de los Partidarios de la Paz, a la vez que miembro de su Consejo Mundial y del Comité para el otorgamiento de los Premios Lenin por la Paz, realiza frecuentes visitas a la Unión Soviética, trae consigo sus nuevos libros /es un hecho muy importante en estas latitudes, ya que el proceso de conseguir un libro publicado en el Occidente suele ser muy penoso y a veces sin resultado positivo/ y estos se comentan y traducen. Así se edito es volumen titulado: ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ por la Biblioteca Ogonek, No. 33, Moscu, 1961, 30 paginas. |
ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ, Пабло НЕРУДА. 1961. (Himnos en Cuba y Otros Poemas, Pablo Neruda. 1961).
БИБЛИОТЕКА ОГОНЁК. N°33. 1961. ИЗДАТЕЛЬСТВО "ПРАВДА", МОСКВА. Перево с Пaвла ГРУШКО. (BIBLIOTECA luz. N ° 33. En el año 1961. EDITORIAL " LA VERDAD" , de Moscú. Traducido por Pavla Grushkó (Pavel Grushko). Revista escasa en la cual se publican su poemas, Revista en excelente estado. Valor CLP: 45.000 Sobre la Revista y la Historia de Neruda en la Unión Soviética: Igual que en España, también en la URSS Neruda pasa al conocimiento del público en conexión con un gran poeta granadino. Bajo el titulo "Nunca perdonaremos el asesinato de Federico García Lorca", en la revista Internatsionalnaia literatura / Moscú, 1937, No. 4. En Madrid conoce Neruda al escritor, poeta y periodista ruso Ilya Ehrenburg, tampoco un observador imparcial de los sucesos en España Ehrenburg se convertirá no solo en un amigo intimo de Neruda, sino también en uno de los más fervorosos y autorizados propagadores de su poesía en la URSS -y desde aquí en los demás países socialistas-. Con Renombre la poesía social de Neruda adquirió ante los ojos del lector soviético, que de ninguna manera ceso el interés por el poeta Chileno. Este, un antiguo y férreo amigo de la URSS es un activo participante del Movimiento de los Partidarios de la Paz, a la vez que miembro de su Consejo Mundial y del Comité para el otorgamiento de los Premios Lenin por la Paz, realiza frecuentes visitas a la Unión Soviética, trae consigo sus nuevos libros /es un hecho muy importante en estas latitudes, ya que el proceso de conseguir un libro publicado en el Occidente suele ser muy penoso y a veces sin resultado positivo/ y estos se comentan y traducen.
Así se edito es volumen titulado: ГИМНЫ КУБЕ И ДРУГИЕ ПОЭМЫ por la Biblioteca Ogonek, No. 33, Moscu, 1961, 30 paginas.
— |
<< Home