Luis Vargas Saavedra
ENTREVISTA
Parte del material descubierto el año 2007 se publica por primera vez Luis Vargas y los poemas inéditos: "No se trata de bocetos o ruinas"
Artes y Letras. El Mercurio
Elena Irarrázabal S.
Con una pequeña cámara digital -y no con escáner- trabajó Luis Vargas Saavedra durante semanas, en julio de 2007, fotografiando los varios cientos de poemas que encontró en el abigarrado material que puso a su disposición la sobrina de Doris Dana, Doris Atkinson. Ella fue la que recibió el copioso legado de papeles de Gabriela Mistral que le donó su tía al morir y que la joven abrió en Estados Unidos a Elizabeth Horan, biógrafa de nuestra Premio Nobel, y a Luis Vargas Saavedra, profesor del Instituto de Letras de la Universidad Católica. De nueve de la mañana a nueve de la noche, el académico trabajó en South Hadley leyendo, evaluando y reproduciendo todo el material lírico que había en las cajas y cajas de manuscritos. Sacó más de dos mil fotos de poemas desconocidos. Doris Atkinson lo autorizó a publicarlos y comenzó entonces un intenso quehacer -que tardó más de un año-, transcribiendo y seleccionando las mejores poesías.
Esta etapa de trabajo se cerrará el martes 21 a las 12:00 horas, cuando se presente en el Centro de Extensión UC el libro "Almácigo" que contiene 205 poemas inéditos, de los que aquí publicamos un adelanto, con breves explicaciones del editor.-
Muchos critican la búsqueda obsesiva de nuevos materiales de escritores ya muertos, que no siempre resultan de calidad. Pero usted niega en el prólogo del libro que los poemas constituyan "bocetos o ruinas".
"Los escogidos no son bocetos: descarté los que estaban bosquejados o eran fragmentos. Menos aún son 'ruinas', porque ese concepto implica estrago, daño, invalidamiento, y Gabriela Mistral no arruinó sus poemas".-¿Todos los poemas son inéditos? ¿Qué parte de ellos son versiones primigenias de poemas ya conocidos y qué proporción corresponde a poemas desconocidos?"Todos son desconocidos, aunque algunos pocos, como 'Goethe II', son versiones distintas de poemas ya publicados. Tan distintas, que son otros poemas, de modo que todo el libro aporta inéditos y mas inéditos.-Como estudioso de la obra de Gabriela Mistral, ¿cambió en forma significativa la percepción de su obra luego de estos hallazgos?"Sí, me la ha transfigurado entera. Primero, porque más allá de la poeta americana hallaremos a la universal, clásica y, a la vez, primitiva, capaz de escribir poemas sobre Clitemnestra o el inca Garcilaso de la Vega. Además, porque se resuelven ciertos vacíos temáticos que me inquietaban -por ejemplo, la Guerra Civil española y la Segunda Guerra Mundial-, que estaban en sus artículos de prosa pero no lo estaban en su poesía. Ahora hallaremos la resistencia griega a los nazis, el bombardeo de Guernica, el asedio a Inglaterra, la invasión de Polonia, la angustia de las madres con hijos soldados y asimismo la de los hijos soldados con madres.Las cúspides y los valles-¿Cómo surge el título "Almácigo"? ¿Corresponde a Gabriela Mistral o a Luis Vargas? ¿O a ambos?"El título es mío. Siento que el conjunto de inéditos equivale a 'brotes verbales'".-¿Hay "cúspides y valles" en el material publicado?"Inevitable que en un conjunto de 205 poemas existan valles y cúspides. Siendo ellos obra de Gabriela Mistral, podríamos decir que son latitudes por sobre los 3 mil metros de altura, pues lo 'bajo' en ella es 'cumbre' respecto de otros poetas".-¿Cuál fue el criterio de selección de los 205 poemas?"Estricto criterio estético subjetivo y discutible. Mi gusto más el de mi ayudante, Diego del Pozo Ségure. Coincidimos ambos en un 90 por ciento en qué poemas nos parecían los óptimos. Hemos dejado para otro libro el conjunto de rondas y canciones de cuna, por parecernos de menor novedad para el lector.El clímax de la creatividad-Entre los poemas inéditos hay expresión importante de la década de los 40, que usted señala corresponde a la "cúspide de la creatividad" de Gabriela Mistral."Abarcando la totalidad de su obra poética, editada y sin editar, considero que a finales de la década de los 30 y durante la década de los cuarenta, Gabriela Mistral ha logrado su voz más auténtica. Ha vivido las experiencias religiosas y emocionales de 'Tala' y ha logrado, como las culebras, desenvainarse de sus antiguas escamas y emerger nueva, depurada, sin contagios de romanticismo ni estorbos de modernismo. Con 'Almácigo' se comienza a enriquecer una obra que ya era insigne, pero a la cual le faltaba aumentar el esplendor de los poemas de la década de los 40, que considero la cúspide de su creatividad".-Del material incluido en este libro, ¿hay algún poema que lo haya conmovido o llamado la atención en forma especial? ¿Por qué?"De todos estos ejes temáticos, los poemas de 'Locas mujeres' me siguen pareciendo 'las joyas de la corona'. Me conmueven su sentido trágico, tan semejante al de los griegos".Temas y rasgos que emergen-Dinamización y ambivalencia son conceptos que usted resalta como rasgos de los poemas inéditos."Sí. Por dinamización entiendo su manera de sentir y expresar tanto lo estático como lo vivo. Así la naturaleza 'danza', 'canta', 'silba', 'llama', 'urge'. La ambivalencia es el recurso expresivo de dotar a una palabra, o a una metáfora, o a todo un verso, de variadas significaciones, aprovechando así las llamadas 'polivalencias' del idioma".-¿Los poemas entregan rasgos poéticos desconocidos de la Mistral? ¿O más bien confirman y profundizan las constantes de su poesía?"Todo eso, pues en lo desconocido aparecen temas nuevos; por ejemplo, la sección que he titulado 'Locos hombres', y la sección 'Mujeres griegas'. La primera muestra personas intensas y misteriosas. La segunda despliega una empatía por la Grecia clásica y la contemporánea. Se magnifica la serie de 'Locas mujeres' ya editada en 'Lagar' I y II, y se confirma y profundiza la temática antibélica, en la sección 'Guerra'. La temática americana se enriquece, a su vez, con poemas a Martí, Darío, Sandino, Lincoln".El orden de los papeles-A más de un año de la noticia sobre la aparición de los papeles de Gabriela Mistral, ¿cómo cree que se ha manejado el almacenamiento y recepción por parte de Chile del material?"En la Biblioteca Nacional se trabaja con ahínco, catalogando ese tsunami de papeles. Esperamos que pronto puedan darles a las universidades de Chile y Católica copia de los microfilmes que ya tienen y de los que tendrán, dentro del plazo estipulado por el acuerdo de Dibam con Doris Atkinson, la donadora del legado".-¿Qué viene ahora en materia de publicaciones sobre la Mistral?"En primer lugar, hay que ampliar la obra póstuma de Gabriela Mistral 'Poema de Chile', que fue publicada con muchas omisiones. Tal vez Doris Dana no encontró los inéditos que hemos hallado con mi ayudante y que transforman el viaje de norte a sur de Chile. A mi juicio, este libro no ha podido ser ponderado debido a las carencias de que adolecía. Ampliado, ganará en calidad literaria y en pedagogía lírica.AlmácigoPoemas inéditosde Gabriela MistralEdición y compilación: Luis Vargas SaavedraEdiciones UC, 351 pp.Patrocinan: C. del Patrimonio Cultural, y ley de Donaciones Culturales.Auspicia: Anglo American.Su atormentado proceso de escritura"No tengo hijos, pero tengo una familia de cuadernos", dijo Gabriela Mistral alrededor de 1948. Si se observa el volumen del legado que se conoció el año pasado, la escritora era una verdadera coleccionista de sus manuscritos. Sus cuadernos y papeles hablan de sus tanteos, versiones en torno a un mismo tema y tachaduras hasta dar con lo que buscaba. En los cuadernos aparecen también -por lo general, en las páginas izquierdas- listas de rimas en las que anota verbos, sustantivos y adjetivos, por ejemplo, terminados en eo.Según Vargas Saavedra, "viendo los manuscritos, al ir de verso a verso y de versión a versiones, uno constata la velocidad de una fantasía enorme que se le viene encima a Gabriela Mistral y le provoca imágenes, palabras, versos tanteados, desahuciados, rehechos. Por eso, sus páginas suelen dar la sensación de un delirio por lanzar fuera lo que le está ya resonando en la garganta y en los oídos, al mismo tiempo que lo ve y lo palpa y lo huele. Son intensas sesiones sensoriales a toda velocidad, que después, en las sucesivas revisiones, son sometidas a un calibramiento métrico, lógico y estético. El borbollón finalmente ha sido decantado sin perder ímpetu, pero ganando en cohesión y en 'racionalidad poética'".
La Enclavada
Ahora ya no me levanto
de peana de tu tierra
y me quedo en tu patio redondo
como los haces de tu leña
y las bestias de tu granja.
Ya no tendrás para hallarme
que vadear ríos y pasar sierras.
Amor mío, ya no te dejo
en la llanura cenicienta
para hallarme consumida
como retama calenturienta.
No quiero más la división
parecida a la blasfemia.
Me duelen tu cuerpo y el mío
igual que laderas opuestas
Ya no haces más caminos
como los vientos y las bestias.
Ya padecí la doble patria,
el doble lecho, la doble cena.
En tu patria me quedo plantada
con gesto y raíces de higuera.
Siento los muros de tu casa.
Y me duermo sobre tu estera.
La desventura no se llamaba
hambre, cansancio ni laceria.
El dolor de toda carne
se llama ausencia.
Voy a aprenderme de tu país
la luz, el olor, la marea,
el ruedo de las estaciones
y el alimento que te sustenta,
y olor y quiebro de tus ropas,
y los días y las fiestas.
Olvidaré la que me dieron
en demente que no se acuerda
y tú olvidarás el día
en que a tu puerta llegué extranjera.
Ya no me voy con este día
ni con esta primavera,
no me verás las espaldas
huyendo como las velas.
El dolor de toda carne
se llama ausencia.
Me quedo en tu patio traída
como los baldes o las piedras.
Del país donde yo vivía
corté mi cuerpo,
raí mis señas.
Tú me verás reverberar
con la espada del mediodía,
azulear con las montañas
y pasar sin pasar con tu río,
y durarte y durarte con tu alma.
La lluvia
La nube oscura, la heroica nube
cubre la aldea y el labrantío.
Ya no hay sierra, ya no hay torres,
Apenas yo y el hijo mío.
Llueve el agua generosa,
más que este mundo blanquecino,
y perdidos en el chubasco,
yo tapando al hijo mío.
Tiene el campo y tiene el mundo
Dios en su abrazo cogido,
y así los besa, así los llora
de que Dios es viejo y niño.
Oye llorar a Dios abuelo,
con un llanto así cansino,
que nosotros no lloramos
así tan dulce e infinito.
La Celosa
Él se parecía al viento
en que es de todos y de nadie.
Cuando me acuerdo de su amor
de la befa del viento me acuerdo.
Me besó como besa el viento
con boca mojada en marismas,
en salinas y cañaverales,
y yo quería un hombre, noun viento.]
Él se parecía al viento
que todos mientan y nadie tuvo.
Me besó como besa el viento
con boca mojada en establos,
cañaverales y salinas,
y mi alma llevó a las otras
y las injurió lo mismo,
sin parar nunca como el viento.
Cuando me acuerdo de su amor,
de la befa del viento me acuerdo.
Y al agua loca se parecía,
tómalo todo, déjalo todo,
sin cauce en qué adormecerse
y sin riberas eternas.
Me tomó como el torrente
y me llevó por el mundo,
gloriosa y hecha pedazos.
Pero un torrente no me valía
para fundar nuestra casa
y echar por su espalda mis ojos.
Dijo que yo estaba loca,
porque amándole le perdía.
Y talvez estaré loca, Dios mío,
pues no lo tengo ni me tengo
en el mundo en que las piedras
tienen su musgo y las rutas
el torbellino de polvo.
Mi madre afiló mi lengua
sobre fábulas benditas
donde el león ama a una leona
y el Rey bebe solo en una copa.
Ha de haber algún país,
alguna abra, alguna tierra
donde yo ame y sea amada.
Los brazos de un hombre
serán mi firmamento.
En la Tierra del Señor,
yo, pelícana salobre
y castora solitaria,
yo quise tener el pelícano
que me diese calor de hijos
y el castor que defendiera
mi puerta del río y la muerte.